By Evangelia Adamou
This booklet proposes a corpus-driven method of language touch in response to the learn of endangered languages. Drawing on variationist and language touch frameworks, it provides an research of spoken corpora from Europe and Mexico utilizing a mix of standards. the purpose of this strategy is to set up styles of multilingual speech triumphing in several groups and make allowance for crosslinguistic comparability.
Read or Download A Corpus-Driven Approach to Language Contact: Endangered Languages in a Comparative Perspective (Language Contact and Bilingualism [LCB]) PDF
Best linguistics books
Icelandic is a syntactically fascinating language, with features of its notice order, clause constitution, contract styles and case approach arousing a lot theoretical curiosity and debate in recent times. this can be an informative and available consultant to the constitution of Icelandic, focusing specifically on these features that experience contributed vastly to syntactic study.
This workforce biography follows 3 generations of ministers' daughters and other halves in a famed American Unitarian relations. Cynthia Tucker examines the Eliots, their non secular culture, and the Eliot women's principally ignored lady vocation. Spanning a hundred and fifty years from the early nineteenth century ahead, the narrative is formed right into a sequence of reports.
Most folks adjust their methods of talking, writing, texting, and e-mailing, and so forth, in accordance with the folks with whom they're speaking. This interesting ebook asks why we 'accommodate' to others during this method, and explores some of the social outcomes coming up from it. conversation lodging thought (CAT), revised and elaborated during the last forty years, has been utilized to quite a lot of occasions, from households to courtrooms, and from media to hospitals, via assorted methodologies in lots of disciplines, and throughout a number of languages and cultures.
In Translation and Rewriting within the Age of Post-Translation reports, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a brand new point: literary texts now not easily originate, yet really circulation, relocating across the world and intersemiotically into new media and kinds. Drawing on conventional translations, post-translation rewritings and other kinds of artistic model, he examines different translational cultures from which literary works emerge, and the translational components inside them.
- Linguistics in a Colonial World: A Story of Language, Meaning, and Power
- The Oxford Handbook of the History of English (Oxford Handbooks)
- Transdisciplinary Approach to Language Study: The Complexity Theory Perspective
- Cognitive Paths into the Slavic Domain (Cognitive Linguistics Research [CLR])
- Open Friendship in a Closed Society: Mission Mississippi and a Theology of Friendship
- The Oxford Handbook of International Relations (Oxford Handbooks)
Extra info for A Corpus-Driven Approach to Language Contact: Endangered Languages in a Comparative Perspective (Language Contact and Bilingualism [LCB])
A Corpus-Driven Approach to Language Contact: Endangered Languages in a Comparative Perspective (Language Contact and Bilingualism [LCB]) by Evangelia Adamou